1 |
23:59:33 |
eng-rus |
gen. |
take matters into one's own hands |
взять дело в свои руки |
bookworm |
2 |
23:55:59 |
eng-rus |
gen. |
under the right circumstances |
при соответствующих обстоятельствах |
bookworm |
3 |
23:51:51 |
eng-rus |
gen. |
centrepiece |
основа |
bookworm |
4 |
23:50:23 |
eng-rus |
gen. |
cogently |
убедительно |
bookworm |
5 |
23:46:28 |
eng-rus |
gen. |
senior |
высокопоставленный |
bookworm |
6 |
23:44:21 |
eng-rus |
gen. |
elaborate |
представить |
bookworm |
7 |
23:42:05 |
eng-rus |
gen. |
before and after |
до и после |
bookworm |
8 |
23:40:27 |
eng-rus |
gen. |
pay better |
платить больше (о работодателях) |
bookworm |
9 |
23:35:30 |
eng-rus |
gen. |
carry on |
продолжать работу |
bookworm |
10 |
23:32:18 |
eng-rus |
gen. |
great challenge |
сложная задача |
bookworm |
11 |
23:28:12 |
eng-rus |
gen. |
acute need |
острая необходимость |
bookworm |
12 |
23:23:38 |
eng-rus |
gen. |
drop everything |
всё бросить |
bookworm |
13 |
23:19:07 |
eng-rus |
med. |
adventitious movements |
навязчивые движения (тики, хореиформные движения, и т.д.) |
Maxxicum |
14 |
23:15:29 |
eng-rus |
gen. |
political muscle |
политическое влияние |
bookworm |
15 |
23:05:50 |
eng-rus |
gen. |
knock-down price |
заниженная цена |
bookworm |
16 |
22:31:39 |
eng-rus |
gen. |
as in all things |
как и во всём |
bookworm |
17 |
22:24:13 |
eng-rus |
gen. |
admiration |
обожание |
bookworm |
18 |
20:20:37 |
rus-est |
gen. |
штабелёвщик |
virnastaja |
Zhukovzh |
19 |
18:27:44 |
eng-rus |
tax. |
controlled foreign corporation |
CFC контролируемая иностранная корпорация (компания или иное юридическое лицо; Данный термин был впервые введен в 1962 году в Кодекс внутренних доходов США (US Internal Revenue Code) для целей предотвращения избежания налогообложения offshorepress.com) |
Alexander S. Zakharov |
20 |
18:17:30 |
eng-rus |
oil |
Submersible Electric Centrifugal Pump System |
Установка погружных центробежных электронасосов |
zsmith |
21 |
17:58:22 |
eng-rus |
law |
arm's length transaction |
сделка между двумя зависимыми или аффилированными сторонами, совершенная ими, как если бы они были полностью экономически и юридически независимы друг от друга (такая сделка возможна на таких же условиях между независимыми сторонами) основными условиями такой сделки является соблюдение: 1. Arm's length principle , 2. Arm's length price multitran.ru) |
Alexander S. Zakharov |
22 |
17:47:27 |
rus-dut |
law |
финансовая помощь |
financiële steunverlening (= financial assistance) |
Leonid Dzhepko |
23 |
17:45:14 |
rus-dut |
law |
конфликт интересов |
tegenstrijdig belang (= conflict of interest) |
Leonid Dzhepko |
24 |
17:43:43 |
rus-dut |
law |
превышение полномочий |
doeloverschrijding (= ultra vires) |
Leonid Dzhepko |
25 |
17:42:51 |
eng-rus |
law |
arm's length principle |
условие или фактическое положение, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другу (используется во внешнеэкономических отношениях) |
Alexander S. Zakharov |
26 |
17:41:13 |
rus-dut |
law |
объявлять банкротом |
failliet verklaard |
Leonid Dzhepko |
27 |
17:39:45 |
rus-dut |
law |
предоставление отсрочки платежей |
surseance verleend |
Leonid Dzhepko |
28 |
17:36:49 |
rus-dut |
law |
канцелярия секретаря по банкротствам |
faillissementsgriffie (= bankruptcy clerk's office) |
Leonid Dzhepko |
29 |
17:35:43 |
eng-rus |
commun. |
azimuth-independent antenna |
не направленная по азимуту антенна |
Viacheslav Volkov |
30 |
17:09:05 |
rus-fre |
gen. |
сосредоточиться |
se concentrer |
Yanick |
31 |
16:41:07 |
eng |
abbr. |
United Nations Federal Credit Union |
UNFCU |
Figo |
32 |
16:38:58 |
eng-rus |
foreig.aff. |
United Nations Federal Credit Union |
Федеральный Кредитный Союз ООН |
Figo |
33 |
16:36:24 |
eng-rus |
foreig.aff. |
Uganda Women's Finance Trust Limited |
Финансовый Фонд Женщин Уганды |
Figo |
34 |
16:25:54 |
eng-rus |
gen. |
General Accounting Office |
Управление общей бухгалтерской отчётности (US; GAO) |
ankicadeenka |
35 |
16:22:18 |
rus-ger |
gen. |
так что |
sodass (используется, чтобы подчеркнуть, что в придаточном предложении следствие главного предложения) |
ptax |
36 |
16:16:42 |
eng-rus |
gen. |
U.S. Government Accountability Office |
Счётная палата правительства США (U.S. GAO) |
ankicadeenka |
37 |
16:11:34 |
rus-est |
gen. |
состоять |
koosnema |
Zhukovzh |
38 |
16:01:56 |
eng-rus |
gen. |
manpower effort |
трудоёмкость |
Рыкова |
39 |
15:38:42 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
Annual Contract Quantity |
ACQ (поставка СПГ (газа) ГКК - Годовое контрактное количество) |
Sakhalin Energy |
40 |
15:35:52 |
eng-rus |
law |
at-risk group |
группа риска |
Leonid Dzhepko |
41 |
15:25:18 |
eng-rus |
gen. |
much, much more |
многое-многое другое |
Alexander Demidov |
42 |
14:38:42 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
ACQ |
Annual Contract Quantity (поставка СПГ) |
Sakhalin Energy |
43 |
13:56:23 |
rus-ger |
auto. |
регулятор фаз газораспределения |
Nockenwellenversteller |
YuriDDD |
44 |
13:25:31 |
eng-rus |
O&G |
reheat burner |
горелка промежуточного подогрева |
VissonAn |
45 |
13:24:28 |
eng-rus |
tech. |
cotation |
котировка (cotation method – "метод отрезков" применяется для определения длины изгиба сечения листа с помощью отрезков прямой) |
ВВладимир |
46 |
13:08:44 |
rus-dut |
gen. |
см: zich schamen |
schamen |
IMA |
47 |
13:05:10 |
rus-dut |
gen. |
достойный сожаления |
zonde (выражает сожаление или раздражение от напрасно потраченных денег, времени и т.п.) |
IMA |
48 |
12:40:25 |
eng-rus |
tech. |
BIO module |
модуль двоичного ввода-вывода (binary input/output) |
shpak_07 |
49 |
12:34:17 |
rus-dut |
gen. |
гельминтоз |
wormziekte |
Fox |
50 |
12:24:51 |
eng-rus |
fin. |
Negative goodwill |
Отрицательная деловая репутация (Любое (остающееся) превышение реальной стоимости приобретаемых конкретных активов и обязательств над фактическими затратами на их приобретение на дату совершения сделки) |
Andy |
51 |
12:20:34 |
rus-fre |
gen. |
девушка-панк |
punkette |
Yanick |
52 |
12:14:52 |
rus-dut |
gen. |
вывих бедренного сустава |
heupontwrichting |
Fox |
53 |
12:14:05 |
rus-dut |
gen. |
вывих бедра |
heupluxatie |
Fox |
54 |
12:10:11 |
eng-rus |
fin. |
Upstream transactions |
Операции снизу вверх (Например, продажа активов ассоциированной компанией инвестору (или его дочерним компаниям)) |
Andy |
55 |
12:08:57 |
rus-dut |
gen. |
перелом бедра |
heupbreuk |
Fox |
56 |
12:07:09 |
rus-dut |
gen. |
сустав бедра |
heupgewricht |
Fox |
57 |
12:01:37 |
rus-ger |
construct. |
технологические трубопроводы |
Prozessrohrleitung |
glueck |
58 |
11:36:32 |
rus-dut |
gen. |
праздничная одежда |
feestkleding |
Fox |
59 |
11:34:48 |
rus-dut |
gen. |
зимняя одежда |
winter kleding |
Fox |
60 |
11:33:53 |
rus-dut |
gen. |
парадный костюм |
galakostuum |
Fox |
61 |
11:23:32 |
eng-rus |
tech. |
PDF |
защита от несовпадения полюсов выключателя (circuit-breaker pole discrepancy) |
shpak_07 |
62 |
11:21:04 |
eng-rus |
st.exch. |
stock fund |
фонд акций ("Stock fund" and "equity fund" describe a type of investment company (mutual fund, exchange-traded fund, closed-end fund, unit investment trust (UIT)) that invests primarily in stocks or "equities" (as contrasted with "bonds"). The types of stocks in which a stock fund will invest will depend upon the fund's investment objectives, policies, and strategies. For example, one stock fund may invest in mostly established, "blue chip" companies that pay regular dividends. Another stock fund may invest in newer, technology companies that pay no dividends but that may have more potential for growth. Another type of stock fund—an index fund—invests in stocks of companies contained in a particular market index. (There are also index funds that invest in bond indices.) investor.gov) |
'More |
63 |
11:18:41 |
eng-rus |
brit. |
blue-eyed boy |
фаворит |
Alexander Demidov |
64 |
11:18:03 |
eng-rus |
law |
Statement Of No Objections |
Свидетельство об отсутствии возражений (справка, выдаваемая министерством юстиции Нидерландов в отношении изменений и дополнений в устав компании) |
Leonid Dzhepko |
65 |
10:47:54 |
rus-dut |
law |
Помощник нотариуса г. Амстердам |
Kandidaat-notaris te Amsterdam |
Leonid Dzhepko |
66 |
10:46:20 |
eng-rus |
st.exch. |
matching |
сверка (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction) |
'More |
67 |
10:36:52 |
rus-fre |
gen. |
фито-бар |
phyto bar |
Yanick |
68 |
10:36:27 |
rus-fre |
gen. |
суши-бар |
sushi bar |
Yanick |
69 |
10:34:41 |
rus-fre |
gen. |
чайная церемония |
cérémonie du thé |
Yanick |
70 |
10:33:24 |
rus-fre |
gen. |
свежевыжатый сок |
jus fraîchement pressé |
Yanick |
71 |
10:05:40 |
rus-dut |
law |
секретарь суда |
Griffier van de Rechtbank (Clerk of the District Court) |
Leonid Dzhepko |
72 |
9:23:24 |
eng-rus |
O&G |
containment slab |
плита локализации (на ННЭ) |
VissonAn |
73 |
9:06:17 |
eng-rus |
transp. |
registered docker |
сертифицированный докер |
Кунделев |
74 |
8:13:41 |
eng-rus |
O&G |
stucking |
прихват скважинного прибора |
Kazuroff |
75 |
8:12:45 |
eng-rus |
Russia admin.geo. |
Primorsky Kray |
Приморский край (The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001-05; Encyclopedia.com) |
AnnaB |
76 |
7:34:55 |
eng-rus |
O&G |
spare connection |
лёгкое соединение |
Kazuroff |
77 |
5:16:48 |
eng-rus |
tech. |
lift hall |
лифтовый холл |
dennise |
78 |
2:02:16 |
eng-rus |
polit. |
Eurasianism |
Евразийство (wikipedia.org) |
acrogamnon |
79 |
1:29:54 |
eng-rus |
philos. |
Nietzsche |
Ницше (немецкий философ) |
acrogamnon |
80 |
1:09:39 |
eng |
abbr. geogr. |
Guantanamo Bay |
Gitmo |
acrogamnon |
81 |
0:54:57 |
eng-rus |
construct. |
flatiron building |
небоскрёб "утюг" |
acrogamnon |
82 |
0:48:41 |
eng-rus |
astr. |
ET |
внеземной |
acrogamnon |
83 |
0:36:50 |
eng-rus |
myth. |
Freya |
Фрейя (богиня плодородия в скандинавской мифологии) |
acrogamnon |
84 |
0:33:57 |
eng-rus |
myth. |
Muninn |
Мунин (ворон Одина) |
acrogamnon |
85 |
0:33:17 |
eng-rus |
myth. |
Huginn |
Хугин (ворон Одина) |
acrogamnon |
86 |
0:30:03 |
eng |
abbr. |
World Trade Center |
WTC |
acrogamnon |
87 |
0:09:39 |
eng |
geogr. |
Gitmo |
Guantanamo Bay |
acrogamnon |
88 |
0:08:00 |
eng-rus |
hist. |
gladius |
гладий (римский короткий меч) |
acrogamnon |
89 |
0:03:31 |
eng-rus |
lit. |
elven |
эльфийский |
acrogamnon |